那年花开1981 - 那年hua开1981 第196节

上一章 目录 下一章

    “你这话说得倒是有点道理,那以后你下了课就过来,给大家出出主意,等拿到稿费,保证少不了你的那一份。”

    李淮生等人不可谓不真诚,但李野却讪讪的道:“我只能说尽力,因为我最近真的很忙,真的没时间。”

    看到李淮生等人又要坚持,李野再次道:“我跟别人约定了一起学习、一起进步的,你们总不能误了我的大事吧!”

    “……”

    众人全都无语,因为他们大体都知道跟李野约定的那个女孩儿是谁,李野的终身大事,可真是耽误不得。

    。。。。。

    其实李野是真的很忙,因为他最近“双开”了第二本小说。

    晚上约了文乐渝,到了图书馆之后,李野就把一份书稿递了过去。

    “记得上次我跟你说过,我要写一本‘大作’,到时候需要你帮个大忙,现在时候到了,你看看愿不愿意跟我一起赚稿费。”

    正在扒拉着李野的饭盒,寻找最甜水果的文乐渝,顿时高兴了起来。

    她拿起手稿就开始仔仔细细的读,可只是几分钟之后,她就诧异的看着李野。

    “冰与火之歌?你这是写了一本西方的……志怪小说?我从未见过类似的题材,咱们国内的读者会喜欢吗?”

    志怪小说,就是类似于《聊斋志异》的小说,文乐渝看了很多本西方小说,都觉得李野的故事独辟蹊径。

    “你可以叫它西方的志怪小说,但我认为它更应该叫‘奇幻小说’。”

    李野道:“你不用考虑国内的读者是否喜欢,因为我需要你把它翻译成英文,然后在港岛刊发。”

    “……”

    文乐渝愣愣的看着李野,大大的眼睛瞪的圆溜溜的,好久好久都没有眨动一下眼皮。

    好半天之后,文乐渝才有些好笑的道:“李野,你知不知道文学翻译不是资料翻译,它是一种很严谨的工作,一般人是做不了这种事情的。”

    李野点头道:“这我知道,你只要用准确的词语,直白的描述手法来翻译成英文就可以。”

    “那也不行啊!这根本就不是一回事儿。”

    文乐渝不知道该怎么跟李野说,因为对于一个母语是汉语的人来说,把一沓文学稿件汉的难度,不知比英译汉要高出多少。

    要不然也不会有“翻译家”这个名头了。

    一本世界名著在翻译的过程中,翻译作者不仅仅要很高的外语水平,母语的文学水平更是非常重要。

    翻译者需要用自己的母语,重新渲染构造出名著之中的意境、情感、思想,而不是像翻译资料那样,简单直白的来一通流水账。

    打个比方,一个种花高中生,跟一个优秀的作家,具备同样的英语水平,

    两人同时翻译一本外文作品,那么他们翻译出来的汉语版本,会是同一个档次吗?

    反过来说,文乐渝的汉语水平还行,但她的英语水平,是达不到翻译者的水平的,甚至说很多英语教授,都达不到那个要求。

    她们也许翻译的情节是对的,但外国读者看着“不好看”,就不会买账。

    李野摆了摆手,对文乐渝道:“你如果实在搞不定,就问问柯老师能不能帮忙。”

    “我妈?”

    李野知道,柯老师的英语水平是很高的,而且文学素养也很高。

    文乐渝想了想道:“我妈未必行,行的话现在也未必有时间,她倒是有个同学水平很高。”


下载app进行无广告阅读!

【1】【2】【3】

添加书签

站长有话要说

希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便

后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章